Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | De koeien nu gingen recht in dien weg, op den weg naar Beth-semes op een straat; zij gingen steeds voort, al loeiende, en weken noch ter rechter- noch ter linkerhand; en de vorsten der Filistijnen gingen achter dezelve tot aan de landpale van Beth-semes. |
WLC | וַיִשַּׁ֨רְנָה הַפָּרֹ֜ות בַּדֶּ֗רֶךְ עַל־דֶּ֙רֶךְ֙ בֵּ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ בִּמְסִלָּ֣ה אַחַ֗ת הָלְכ֤וּ הָלֹךְ֙ וְגָעֹ֔ו וְלֹא־סָ֖רוּ יָמִ֣ין וּשְׂמֹ֑אול וְסַרְנֵ֤י פְלִשְׁתִּים֙ הֹלְכִ֣ים אַחֲרֵיהֶ֔ם עַד־גְּב֖וּל בֵּ֥ית שָֽׁמֶשׁ׃
|
Trans. | wayiššarənâ hapārwōṯ badereḵə ‘al-dereḵə bêṯ šemeš biməsillâ ’aḥaṯ hāləḵû hālōḵə wəḡā‘wō wəlō’-sārû yāmîn ûśəmō’wl wəsarənê fəlišətîm hōləḵîm ’aḥărêhem ‘aḏ-gəḇûl bêṯ šāmeš: |
Algemeen
Zie ook: Beth-Semes, Ir-Semes, Filistijnen, Grens, Grenzen, Koe, Pad, Straat, Weg
Aantekeningen
De koeien nu gingen recht in dien weg, op den weg naar Beth-semes op een straat; zij gingen steeds voort, al loeiende, en weken noch ter rechter- noch ter linkerhand; en de vorsten der Filistijnen gingen achter dezelve tot aan de landpale van Beth-semes.
- gingen recht in dien weg, Zoals uit de context blijkt bleven ze rechtdoor op de weg lopen. Het vermeende idee dat dit een bewijstekst is dat de aarde plat zou zijn is het bewust verkeerd interpreteren en uit zijn verband rukken van de tekst en toont eerder aan hoe krampachtig men naar argumenten zoekt om deze dwaling te ondersteunen.
- naar Beth-semes, De afstand van Ekron (cf. 1 Sam. 5:10) naar Beth-semes is iets meer dan 12 kilometer. De plaats Beth-semes ligt ten oosten van Ekron.
- Filistijnen, De Filistijnen waren een (zeevarend) volk dat zich aan het eind van het 2de millennium v.C. op de kuststrook in het zuiden van het hedendaagse Israël vestigde. Hun belangrijkste steden waren Asdod, Askelon, Ekron, Gath en Gaza.
- landpale, Of de grens.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
De koeien nu gingen recht in dien weg, op den weg naar Beth-semes op een straat; zij gingen steeds voort, al loeiende, en weken noch ter rechter- noch ter linkerhand; en de vorsten der Filistijnen gingen achter dezelve tot aan de landpale van Beth-semes.
- ישׁר verb: "go straight" (BDB, 448)
- פרה "cow" (BDB, 831)
- מְסִלָּה H4546 "gebaande weg" (BDB, 700);
- געה verb: "lowing (of cows)" (BDB, 171)
- סור verb: "turn aside"
- שֹמאל "links"
- סרן "lord" (BDB, 710)
- The infinitive absolute follows the finite verb in this example of the regular pattern of verbal stress, הָלְכ֤וּ הָלֹךְ֙ (GKC, 113r). Gesenius notes further: "But inf. abs. after its verb suggests an indefinitely prolonged state of the action, and therefore expresses continuance, prevalence, &c."
____
- בֵּ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ MT; Βαιθσαμυς LXX Bethsames Vg; Βαιθσαμής ABP;
- יָמִ֣ין MT (4QSama);
- גְּב֖וּל MT (4QSama);
- בֵּ֥ית שָֽׁמֶשׁ MT; Βαιθσαμυς LXX Bethsames Vg; Βαιθσαμής ABP;
- בֵּ֥ית MT 4QSama;
- שָֽׁמֶשׁ MT (4QSama);
- Voorkomend in 4Q51=4QSama (opvallend gelijk aan LXX);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!